Sunday, July 30, 2006

shoa nien...the teenage years...

你又想起某个夏天
You recalled that one summer again

热闹海岸线
The bustling coastline

记忆中的那个少年
The young man in your memory

骄傲的宣言
And his proud declaration

伸出双手就能拥抱全世界
Stretch his arms and he can embrace the world

相信所有的梦想一定会实现
Believing that all dreams will eventually come true

一切看起来都不会太遥远
Everything doesn't seem so far away

转眼之间过了几年
In the twinkling of an eye, a few years have passed

轻浮的语言都已经慢慢沉淀
His words have become less frivolous, more down-to-earth

即使难免会变得更加洗练
Though it's inevitable that we'll mature through experiences in life

我们不曾妥协
We've never succumbed to that

那是我们都回不去的从前
We can never return to that past

幸好还可以坚持当时的信念
Thankfully, we can still persist in what we believed then

世界尝试改变
The world tries to change

当初的那个少年
The young man then

那是我们都回不去的从前
We can never return to that past

当你站在那个夏天的海岸线
When you stand at the coastline of that summer

我们还是心里面
Deep down, we're still

那个偏执的少年
The young men with childish obstinacy